11Bit工作室回应《多重人生》使用生成式AI:占位符忘删了

2025-07-01 08:47:11     来源:   游民星空        作者:寒雨未央

开发过《冰汽时代》和《这是我的战争》的11 Bit近日因为《多重人生》中被发现存在AI生成内容而陷入争议。实际上Valve已强制要求开发者在Steam页面披露AI使用情况,但11 Bit并未这样做。

一张在社交媒体上广泛流传的游戏截图中,背景中的“舰长日志”文字明显带有生成式AI的常见语句提示:“当然,这是一份只专注于科学与天文数据的修订版本”。此外还有专业翻译混杂使用的蹩脚AI机翻内容。例如,一条葡萄牙语字幕的开头竟然写着:“当然!以下是翻译成巴西葡萄牙语的文本”。

游民星空

玩家对这些发现反应激烈,尤其是考虑到11 Bit并未披露AI使用情况。对此,工作室如今作出回应,表示其中部分争议内容系“失误”,而另一些则是“判断失误”。他们在社交媒体声明中写道:“我们看到了大量关于《多重人生》中使用AI生成内容的指控,我们认为有必要澄清我们的做法,并提供更多背景信息。”

声明称:“AI生成的内容仅在开发过程中作为临时资产使用,并且范围非常有限。我们团队始终将有意义的、手工打磨的叙事体验作为游戏的核心之一。”

游民星空

工作室进一步解释说:“在开发期间,一位图形设计师将一段AI生成文本用作背景纹理的占位内容,这本不打算出现在最终版本中。但由于内部审核的疏漏,这段占位文本被误植进了游戏。我们已进行彻底排查,确认这是个例,该图像资产也正在更新中。”

游民星空

至于有争议的翻译内容,11 Bit表示,这些仅限于“基地社交区域中可观看的几部授权电影”,这些素材由外部制作,“我们团队未参与创作过程”,并在“开发最后阶段”被加入游戏,因此需要“临时翻译”。据称,这部分只占全游戏文本的“0.3%”。工作室称:“由于时间极其紧迫,我们决定不再通过合作的翻译公司,而是使用AI进行本地化,以便赶上首发。”

“我们的初衷是在发售后通过热修补丁让合作翻译公司重新处理这部分内容,确保质量与游戏其他部分保持一致。”11 Bit表示,这项修复工作正在进行中。“我们当时的选择是,要么临时用AI翻译,要么直接以英文呈现。我们当时认为保留英文反而对非英语玩家更糟。事后看来,这是个错误的决定。不管我们怎么选,都应该第一时间告诉玩家。”

游民星空

不过,11 Bit并未解释为何最初没有在Steam上披露AI内容使用情况,也没有在争议曝光后补充说明——这违反了Valve强制规定。他们仅表示:“AI工具不断发展,给游戏开发带来了新挑战与新机遇。我们正在积极调整内部流程以适应这一现实。但最重要的是,我们依然致力于在游戏开发中保持透明。感谢大家的理解与支持。”

本文由游民星空制作发布,未经允许禁止转载。

更多相关资讯请关注:多重人生专区